index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 424.4

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 424.4 (TX 25.07.2016, TRde 25.07.2016)



§ 3
8
--
8
A1+2
9
--
9
A1+2
Vs. 8/Rs.? 2' [] Vs. 9/Rs.? 3' [ _ ] DLa-pa-na DUMU.MUNUS DAp-pa-lu[-wa] Vs. 10/Rs.? 4' []
10
--
10
A1+2
§ 3
8 -- Ferner [ … ] für diesen Gött[er … ]
9 -- [(…) Appaluwa], Lapana, Tochter des Appalu[wa, … ]
10 -- Für sie (d.h. die Götter) ermitteln aber [ … ] durch ein Orakel.
Ergänzung nach KBo 22.125 Vs. I 9.
Vgl. KBo 22.125 Vs. I 10-11 (CTH 424.6).
Sollte diese Auslegung korrekt sein, wäre dies ein seltenes Beispiel für den Beleg des Verbs IR „verlangen; durch Orakel ermitteln“ außerhalb von Orakeltexten.

Editio ultima: Textus 25.07.2016; Traductionis 25.07.2016