i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 424.4
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 424.4 (TX 25.07.2016, TRde 25.07.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6'
§ 7'
Kol.
§ 3
8
--
[
na
]
mma=kan
kēdaš
ANA
DINGIR
4
[
MEŠ
…
]
8
A
1+2
Vs. 8/Rs.? 2'
[
na
]
m-ma-kán
ke-e-da-aš
⌈
A
⌉
-NA
⌈
DINGIR
⌉
[
…
]
9
--
[
(
…
)
Appaluwa
5
]
D
Lapana
DUMU.MUNUS
D
Appalu
[
wa
…
]
9
A
1+2
Vs. 8/Rs.? 2'
[
…
]
Vs. 9/Rs.? 3'
[
_
]
D
La-pa-na
DUMU.MUNUS
D
Ap-pa-
⌈
lu
⌉
[
-wa
…
]
Vs. 10/Rs.? 4'
[
…
]
10
--
[
(
_
)
]
…
-ši=ma=šmaš
IR
-anzi
10
A
1+2
Vs. 10/Rs.? 4'
[
(
_
)
]
x-ši-ma-aš-ma-aš
IR
-
⌈
an
⌉
-zi
6
{Ras.}
¬¬¬
§ 3
8
--
Ferner [ … ] für diesen Gött[er … ]
9
--
[(…) Appaluwa], Lapana, Tochter des Appalu[wa, … ]
10
--
Für sie (d.h. die Götter) ermitteln aber [ … ] durch ein Orakel.
4
Ergänzung nach KBo 22.125 Vs. I 9.
5
Vgl. KBo 22.125 Vs. I 10-11 (CTH 424.6).
6
Sollte diese Auslegung korrekt sein, wäre dies ein seltenes Beispiel für den Beleg des Verbs
IR
„verlangen; durch Orakel ermitteln“ außerhalb von Orakeltexten.
Editio ultima:
Textus
25.07.2016;
Traductionis
25.07.2016